Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 9:39 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 Тада рече Исус: „Ја сам дошао на овај свет за суд, да виде који не виде и да постану слепи они који виде.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

39 Isus reče: „Ja sam došao na ovaj svet da sudim, da progledaju oni koji ne vide i da postanu slepi oni što vide.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

39 Исус рече: „Ја сам дошао на овај свет да судим, да прогледају они који не виде и да постану слепи они што виде.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

39 А Исус рече: »Ради суда сам дошао на овај свет – да прогледају они који не виде, а ослепе они који виде.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

39 I reèe Isus: ja doðoh na sud na ovaj svijet, da vide koji ne vide, i koji vide da postanu slijepi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 9:39
34 Iomraidhean Croise  

Господ је на вас чврст сан пустио. Затворио је очи ваше – пророке, прекрио је главе ваше – видеоце.


Они не знају и не разумеју јер су им очи заслепљене, па не виде и срцем не разумеју.


Он рече: „Иди и реци том народу: ‘Слушајте, слушајте, али разумети нећете! Гледајте, гледајте, али схватити нећете!’


„Сине човечји! Ти боравиш усред дома одметничког, који има очи да види, а не види, и има уши да чује, а не чује.


слепима се враћа вид и хроми ходају, губави се чисте и глуви чују, мртви устају и сиромашнима се проповеда јеванђеље;


Оставите их! Слепи су вође слепима; а кад слепи води слепога, обојица ће пасти у јаму.”


ако ли је око твоје кварно, све тело твоје биће мрачно. Ако је, дакле, светлост која је у теби тама, колика ће тама бити?


да засветли онима што седе у мраку и сенци смрти, да упути наше ноге на пут мира.”


И, гле, има последњих који ће бити први, а има првих који ће бити последњи.”


И благослови их Симеон, па рече његовој мајци Марији: „Види, овај је одређен да обори и подигне многе у Израиљу и буде знак коме ће се противити,


„Дух Господњи је на мени, зато ме је помазао и послао да објавим радосну вест сиромашнима, да јавим заробљенима да ће се пустити и слепима да ће прогледати, да отпустим потлачене,


У тај час је исцелио многе људе од болести, мука и злих духова и многим слепима даровао вид.


Сад је суд овоме свету. Сад ће владар овога света бити избачен напоље;


Ја сам дошао на свет као светлост, да ниједан који верује у мене не остане у мраку.


Бог, наиме, није послао Сина у свет да суди свету, него да се свет спасе његовим посредством.


А ово је суд: Светлост је дошла на свет, а људи заволеше таму више него светлост, јер дела њихова беху зла.


Опет прозбори Исус говорећи: „Ја сам светлост света; ко иде за мном, неће ходити по тами, него ће имати животну светлост.”


Ви судите по спољашњости, ја не судим никоме.


На то им он одговори: „Да ли је грешан, не знам; једно знам – да сам био слеп, а сада видим.”


да им отвориш очи да се обрате од таме ка светлости и од сатанске власти к Богу, да верујући у мене приме опроштај грехова и удео међу онима који су освећени.’


једнима мирис од смрти за смрт, а другима мирис од живота за живот. И ко је за све ово подобан?


јер све што се на видело износи – светлост је. Зато каже: „Устани ти што спаваш и васкрсни из мртвих, па ће те Христос обасјати!”


и сваком неправедном преваром за оне који пропадају зато што не примише љубав према истини – да се спасу.


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, стечени народ, да објавите славна дела онога који вас је из таме призвао у своју чудесну светлост;


А ко мрзи свога брата, у тами је и у тами ходи, те не зна куда иде, јер му је тама заслепила очи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan