Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 9:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Тада по други пут позваше човека који је био слеп и рекоше му: „Подај славу Богу; ми знамо да је овај човек грешан.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

24 Tada su po drugi put pozvali čoveka koji je bio slep i rekli mu: „Priznaj na slavu Bogu! Mi znamo da je taj čovek grešnik.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

24 Тада су по други пут позвали човека који је био слеп и рекли му: „Признај на славу Богу! Ми знамо да је тај човек грешник.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

24 Тада Јудеји још једном позваше некадашњег слепога, па му рекоше »Дај славу Богу. Знамо да је тај човек грешник.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

24 Tada po drugi put dozvaše èovjeka koji je bio slijep, i rekoše mu: podaj Bogu slavu; mi znamo da je èovjek ovaj grješan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 9:24
22 Iomraidhean Croise  

Зато сада признајте грех пред Господом, Богом отаца својих, и испуните вољу његову. Одвојите се од околних народа и од жена туђинки.”


Слушајте реч Господњу, ви који дрхтите од речи његове: „Браћа ваша која вас мрзе и одбацују вас због имена мога говоре: ‘Нека се покаже слава Господња, да видимо радост вашу!’”


И разапеше с њим два разбојника, једнога с његове десне стране, а другога с леве.


Фарисеји пак и књижевници гунђали су говорећи: „Овај прима грешнике и једе с њима.”


И сви који су видели почеше гунђати што је грешном човеку дошао у кућу да се одмори.


Видевши пак фарисеј, који га је позвао, рече у себи: „Да је он пророк, знао би ко је и каква је жена која га дотиче, да је грешница.”


Нећу још много говорити с вама јер долази владар овога света и на мени не налази ништа,


Искључиће вас из синагоге; чак ће доћи час да ће свако који вас убије помислити да Богу служи.


Одговорише и рекоше му: „Кад он не би био злочинац, не бисмо га предали теби.”


Но, кад га првосвештеници и њихови службеници видеше, повикаше говорећи: „Распни, распни!” Рече им Пилат: „Узмите га ви и распните; ја не налазим на њему кривице.”


да сви поштују Сина као што поштују Оца. Ко не поштује Сина, не поштује ни Оца, који га је послао.


Ко ме од вас прекорева за грех? Ако говорим истину, зашто ми ви не верујете?


Одговори Исус: „Немам ја демона, него поштујем свога Оца, а ви ме презирете.


Тада рекоше неки од фарисеја: „Овај човек није од Бога, јер не светкује суботе.” Други говораху: „Како може грешан човек да чини таква чуда?” И дође до подвојености међу њима.


На то им он одговори: „Да ли је грешан, не знам; једно знам – да сам био слеп, а сада видим.”


Јер што закон није могао, зато што је због тела био слаб, учинио је Бог на тај начин што је послао свога Сина у обличју сличном грешном телу, и за грех, и осудио грех у телу,


Онога који није знао греха Бог је учинио грехом за нас, да ми у њему постанемо праведност Божја.


Тада Исус рече Ахану: „Сине мој! Подај славу Господу, Богу Израиљевом, и принеси хвалу. Признај шта си учинио. Немој ништа да кријеш.”


А у тај час би велики земљотрес, те паде десети град, и земљотрес поби седам хиљада особа, а остали се уплашише и дадоше славу Богу небеском.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan