Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 9:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Његови родитељи пак одговорише и рекоше: „Знамо да је ово наш син и да се слеп родио;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 Njegovi roditelji odgovoriše: „Znamo da je ovo naš sin i da se rodio slep,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

20 Његови родитељи одговорише: „Знамо да је ово наш син и да се родио слеп,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 »Знамо да је ово наш син«, одговорише његови родитељи, »и знамо да се родио слеп.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 A roditelji njegovi odgovoriše im i rekoše: znamo da je ovo sin naš i da se rodi slijep;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 9:20
3 Iomraidhean Croise  

Тада запита његовог оца: „Колико има времена како му се то догодило?” А он рече: „Од детињства,


и запиташе их говорећи: „Је ли ово ваш син за кога ви кажете да се родио слеп? Како сада види?”


а како сад види, не знамо, или ко му отвори очи, ми не знамо. Запитајте њега, одрастао је, нека говори сам за себе.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan