Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 8:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 и сазнаћете истину, и истина ће вас ослободити.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

32 Upoznaćete istinu i istina će vas osloboditi.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

32 Упознаћете истину и истина ће вас ослободити.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

32 Сазнаћете истину и истина ће вас ослободити.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

32 I poznaæete istinu, i istina æe vas izbaviti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 8:32
42 Iomraidhean Croise  

Ићи ћу слободно јер истражујем заповести твоје.


Упути ме у истину своју и поучи ме, јер си ти Бог спасења мога, у тебе се уздам сваког дана.


Послушајте опомену моју, излићу на вас дух свој, казаћу вам речи своје.


Они су знање мрзели и страх Господњи нису изабрали.


Стаза праведника је као свитање које светли до свитања дана.


Долазиће многи народи и говориће: „Ходите да идемо на Гору Господњу, у дом Бога Јаковљевог! Он ће нас учити путевима својим и ићи ћемо стазама његовим јер из Сиона излази закон и реч Господња из Јерусалима.


Уши ће твоје чути реч где иза тебе говори ако би скренуо налево или надесно: „То је пут, њим идите!”


Биће тамо пут и зваће се Свети пут. Неће по њему ићи нечист, него ће за њих бити. Ко по њему иде, неће залутати.


Биће ученици Господњи сви синови твоји и имаће велики мир синови твоји.


Дух је Господа Господа на мени, јер ме Господ помаза и посла да јављам добре вести убогима, да исцелим срца сломљена, да објавим слободу заробљенима и ослобођење сужњима,


Овако говори Господ: „Станите на путеве и погледајте. Питајте за стазе старе. Који пут ка добру води? Идите по њему и смириће се душе ваше. Они рекоше: ‘Нећемо да пазимо!’


Трудимо се да спознамо Господа! Он као зора сигурно долази, као киша долази, као позна киша која земљу натапа.”


Онда нека слободно оду и он и деца његова и нека се врати у род свој и на имање своје.


Узмите мој јарам на себе и научите од мене, јер ја сам кротак и смеран у срцу, и наћи ћете одмор у својим душама.


И реч се оваплоти и станова међу нама, и гледасмо њену славу, славу као Јединороднога од Оца, пуног благодати и истине.


Јер Закон је дан преко Мојсија, а благодат и истина дођоше кроз Исуса Христа.


Рече му Исус: „Ја сам пут, и истина, и живот; нико не долази к Оцу осим кроз мене.


А кад он дође, Дух истине, упутиће вас у сву истину, јер неће говорити сам од себе, него ће говорити оно што слуша и најавиће вам што ће доћи.


Посвети их у истини; твоја реч је истина.


У Пророцима је написано: ‘И биће сви од Бога научени.’ Сваки ко је чуо од Оца и научио, долази к мени.


Ако ко хоће да чини његову вољу, знаће да ли је ова наука од Бога или ја говорим сам од себе.


Ако вас, дакле, Син ослободи, бићете стварно слободни.


Сада пак, пошто сте ослобођени греха и пошто сте стављени у службу Богу, имате свој плод на освећење, а живот вечни као крај.


Нисте, наиме, примили ропског духа да опет страхујете, него сте примили Духа усиновљења, којим вичемо: „Ава, Оче!”


Јер те је закон Духа живота у Христу Исусу ослободио од закона греха и смрти.


Јер ко је као роб позван у Господу – слободњак је Господњи; тако је и позвани слободњак Христов роб.


Христос нас је ослободио за слободу. Стојте, дакле, чврсто и не потчињавајте се опет ропском јарму.


Јер ви сте, браћо, позвани на слободу; само нека та слобода не буде повод плоти, него љубављу служите један другоме.


које свагда уче, а никако не могу да дођу до познања истине.


А ко загледа у савршен закон истине и у њему остане, не буде заборавни слушач, него извршилац дела, тај ће бити блажен у свом делу.


Тако говорите и тако творите као људи којима ће се законом слободе судити.


И понашајте се као слободни људи, не као они што слободом покривају злоћу, него као Божји служитељи.


Старешина изабраној госпођи и њеној деци, коју у истини волим, и не само ја него и сви који су познали истину,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan