Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 8:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Нису схватили да им је говорио о Оцу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 Ali oni nisu razumeli da im Isus govori o Ocu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 Али они нису разумели да им Исус говори о Оцу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 А они не схватише да им говори о Оцу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 Ne razumješe dakle da im govoraše za oca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 8:27
9 Iomraidhean Croise  

Кад слепи пипамо зид, тумарамо као да очију немамо. Спотичемо се у подне као у сумраку, у тами смо као мртваци.


Он рече: „Иди и реци том народу: ‘Слушајте, слушајте, али разумети нећете! Гледајте, гледајте, али схватити нећете!’


Имам много да говорим о вама и да судим; али је истинит онај који ме је послао и ја говорим свету оно што сам чуо од њега.”


Зато им рече Исус: „Кад подигнете Сина човечјег, тада ћете сазнати да сам то ја и да ништа не чиним сам од себе, него говорим оно што ме је научио Отац.


Зашто не разумете мој говор? Зато што не можете да слушате моју реч.


Ко је од Бога, слуша речи Божје; зато ви не слушате што нисте од Бога.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan