Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 7:44 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

44 неки од њих су чак хтели да га ухвате, али нико не стави руке на њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

44 Neki od njih su želeli da ga uhvate, ali niko nije stavio ruku na njega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

44 Неки од њих су желели да га ухвате, али нико није ставио руку на њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

44 Неки чак хтедоше и да га ухвате, али нико не стави на њега руке.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

44 A neki od njih šæadijahu da ga uhvate; ali niko ne metnu ruku na nj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 7:44
7 Iomraidhean Croise  

А фарисеји изађоше и договараху се против њега да га убију.


Тада су гледали да га ухвате, али нико није ставио руку на њега јер још не беше дошао његов час.


Ове речи је изговорио код ризнице кад је учио у храму; нико га не ухвати јер још не беше дошао његов час.


јер ја сам с тобом и нико те неће дотаћи да ти нанесе какво зло пошто ја имам многи народ у овом граду.”


Идуће ноћи Господ стаде пред њега и рече: „Не бој се; као што си сведочио за мене у Јерусалиму, тако треба да сведочиш и у Риму.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan