Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 7:34 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Тражићете ме, и нећете ме наћи, и где сам ја, ви не можете доћи.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

34 Tražićete me, ali me nećete naći i gde ću ja biti vi ne možete doći.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

34 Тражићете ме, али ме нећете наћи и где ћу ја бити ви не можете доћи.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

34 Тражићете ме, али ме нећете наћи, и где сам ја, ви не можете доћи.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

34 Tražiæete me i neæete me naæi; i gdje sam ja vi ne možete doæi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 7:34
12 Iomraidhean Croise  

Са овцама својим и говедима својим Господа траже. Неће га наћи јер се повукао од њих.


Него вам кажем: одсад ме нећете видети док не речете: ‘Нека је благословен који долази у име Господње.’”


И кад одем и припремим вам место, доћи ћу опет и узећу вас к себи да и ви будете где сам ја.


Рече му Исус: „Ја сам пут, и истина, и живот; нико не долази к Оцу осим кроз мене.


Оче, желим да они које си ми дао буду са мном тамо где сам ја, да гледају моју славу коју си ми дао, зато што си ме љубио пре створења света.


Шта значи ова реч коју је изговорио: ‘Тражићете ме, и нећете наћи’ и ‘Где сам ја, ви не можете доћи’?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan