Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 7:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Чуше фарисеји да народ говори то о њему, па послаше првосвештеници и фарисеји слуге да га ухвате.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

32 Fariseji su čuli da se ovo šapuće u narodu, pa su vodeći sveštenici i fariseji poslali hramsku stražu da uhvate Isusa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

32 Фарисеји су чули да се ово шапуће у народу, па су водећи свештеници и фарисеји послали храмску стражу да ухвате Исуса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

32 Фарисеји дочуше да народ то шапуће о Исусу, па првосвештеници и фарисеји послаше слуге да га ухвате.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

32 Èuše fariseji od naroda takovi govor za njega, i poslaše fariseji i glavari sveštenièki sluge da ga uhvate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 7:32
13 Iomraidhean Croise  

А фарисеји изађоше и договараху се против њега да га убију.


Тешко вама, књижевници и фарисеји, лицемери, што затварате царство небеско пред људима, јер ви не улазите, нити пуштате унутра оне који хоће да уђу.


А Петар иђаше за њим издалека све до првосвештениковог двора и, ушавши унутра, сеђаше са слугама да види крај.


а неки од њих одоше фарисејима и рекоше им шта је Исус учинио.


Фарисеји пак рекоше међу собом: „Видите да ништа не можете; ето, свет оде за њим.”


Тада Јуде узе чету и слуге од првосвештеника и од фарисеја, па дође онамо с буктињама, светиљкама и оружјем.


Тада су гледали да га ухвате, али нико није ставио руку на њега јер још не беше дошао његов час.


Тада оде старешина храма са службеницима и доведе их, али не на силу, јер су се бојали народа да не буду каменовани.


Саул посла људе да ухвате Давида. Кад они видеше групу пророка како пророкује, а Самуило испред њих, обузе дух Божји и Саулове људе, па су и они пророковали.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan