Jovanu 7:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић10 А кад његова браћа одоше на празник, тада оде и сам, не јавно, него тајно. Faic an caibideilNovi srpski prevod10 Pošto su njegova braća otišla na praznik, onda je i sam Isus otišao, ali ne javno, nego tajno. Faic an caibideilНови српски превод10 Пошто су његова браћа отишла на празник, онда је и сам Исус отишао, али не јавно, него тајно. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод10 Када су његова браћа отишла на празник, оде и он, али не јавно, него тајно. Faic an caibideilSveta Biblija10 A kad iziðoše braæa njegova na praznik, tada i sam iziðe, ne javno nego kao tajno. Faic an caibideil |