Jovanu 6:61 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић61 Пошто је Исус знао у себи да његови ученици гунђају због тога, рече им: „Ово вас саблажњава? Faic an caibideilNovi srpski prevod61 Isus je u sebi znao da njegovi učenici gunđaju zbog njegove besede, te im je rekao: „Zar vas ovo navodi da odustanete? Faic an caibideilНови српски превод61 Исус је у себи знао да његови ученици гунђају због његове беседе, те им је рекао: „Зар вас ово наводи да одустанете? Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод61 Исус је сам од себе знао да његови ученици гунђају, па им рече: »Зар вас ово учење саблажњава? Faic an caibideilSveta Biblija61 A Isus znajuæi u sebi da uèenici njegovi vièu na to, reèe im: zar vas ovo sablažnjava? Faic an caibideil |