Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 6:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Но Исус, сазнавши да намеравају да дођу и да га одвуку да би га прогласили царем, повуче се опет сам у гору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Međutim, Isus je znao da oni hoće da ga zacare na silu, pa je zato otišao na jednu goru da bude sam.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 Међутим, Исус је знао да они хоће да га зацаре на силу, па је зато отишао на једну гору да буде сам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 А Исус је знао да намеравају да дођу и да га на силу прогласе за цара, па се опет повуче у гору, сасвим сâм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 A kad razumje Isus da hoæe da doðu da ga uhvate i da ga uèine carem, otide opet u goru sam.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 6:15
14 Iomraidhean Croise  

А кад виде народ, попе се на гору; и пошто седе, приступише му ученици његови.


И који су ишли пред њим и за њим викаху: „Осана, благословен је који иде у име Господње;


говорећи: „Нека је благословен цар који долази у име Господње! Мир на небу и слава на висини!”


Исус одговори: „Моје царство није од овога света; кад би моје царство било од овога света, моји војници би се борили да не будем предан Јудејцима. Овако, моје царство није одавде.”


Од људи славе не примам,


Сутрадан народ, који је стајао преко мора, виде да онде није било другог чамца сем једнога и да Исус није ушао у чамац са својим ученицима, него су сами његови ученици отишли.


Исус се попе на гору и сеђаше онде са својим ученицима.


и нема створења које је невидљиво пред њим, него је све голо и откривено у очима онога коме ми полажемо рачун.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan