Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 5:44 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

44 Како можете да верујете кад примате славу један од другога, а славе од јединога Бога не тражите?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

44 Vi veličate jedan drugoga, a ne trudite se da zadobijete slavu od jedinoga Boga. Kako ćete onda verovati meni?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

44 Ви величате један другога, а не трудите се да задобијете славу од јединога Бога. Како ћете онда веровати мени?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

44 А како бисте ми и веровали када прихватате похвалу један од другога, а не тражите похвалу од јединога Бога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

44 Kako vi možete vjerovati kad primate slavu jedan od drugoga, a slave koja je od jedinoga Boga ne tražite?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 5:44
26 Iomraidhean Croise  

Међутим, Господ рече оцу моме Давиду: ‘Добро си учинио што си помислио да саградиш храм имену моме.


Може ли Етиопљанин да промени кожу своју или рис шаре своје? Можете ли ви добро да чините кад сте на зло навикли?


А сва своја дела чине да их људи виде: јер шире своје молитвене записе и праве велике ресе на хаљинама,


И рече му: ‘Добро, добри слуго, што си ми био веран у нечем сасвим малом; ево ти власт над десет градова.’


јер су више волели људску славу неголи славу Божју.


А ово је вечни живот – да познају тебе, јединога правога Бога, и Исуса Христа, кога си послао.


Сваки, наиме, који рђаво ради, мрзи светлост и не иде на светлост да се не обелодане његова дела;


Од људи славе не примам,


Зашто не разумете мој говор? Зато што не можете да слушате моју реч.


А слава, част и мир свакоме који чини добро, прво Јудејцу, па Грку.


него Јудејац је онај који је то изнутра, и право обрезање је у срцу, у духу, а не у слову. Таквога не хвале људи него Бог.


онима који у истрајности чине добро и траже славу, час и непропадљивост даће вечни живот,


Стога немојте да судите ништа пре времена – док не дође Господ, који ће осветлити што је скривено у тами и обелоданити одлуке наших срдаца; и тада ће свако примити од Бога похвалу.


Јер није врстан онај који самога себе препоручује, него онај кога Господ препоручује.


Не чините ништа из надметања или из сујетног частољубља, него у понизности сматрајте један другога већим од себе,


нити смо од људи тражили славе, ни од вас ни од других,


А цару вечности непролазном, невидљивом, једином Богу част и слава у све векове. Амин.


Гледајте, браћо, да како не буде у коме од вас зло срце које не верује, па да отпадне од живога Бога,


Браћо моја, имајте веру у нашег славног Господа Исуса Христа не гледајући ко је ко.


да би се вредност ваше вере нашла као драгоценија од пропадљивог злата које се ватром куша, на хвалу и славу и част кад се покаже Исус Христос,


једином Богу спаситељу нашем, посредством Исуса Христа, Господа нашега, слава, величанство, моћ и власт пре сваког времена и сад и у све векове. Амин.


Он одговори: „Згрешио сам, али ми сад учини част пред старешинама народа мога и пред Израиљем. Врати се са мном да се поклоним Господу, Богу твом.”


Зато Господ, Бог Израиљев, говори: ‘Заиста сам био рекао да ће дом твој и дом оца твога служити преда мном довека.’ Међутим, сада говори Господ: ‘То је сада далеко од мене. Поштоваћу оне који мене поштују, а они који ме презиру биће презрени.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan