Jovanu 5:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић35 Јован беше светило које је горело и светлело, а ви сте хтели да се замало радујете у његовој светлости. Faic an caibideilNovi srpski prevod35 Jovan je bio svetiljka koja je gorela i svetlela, a vi ste hteli nakratko da uživate u njegovoj svetlosti. Faic an caibideilНови српски превод35 Јован је био светиљка која је горела и светлела, а ви сте хтели накратко да уживате у његовој светлости. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод35 Јован је био светиљка која гори и светли, а ви сте само неко време хтели да уживате у његовој светлости. Faic an caibideilSveta Biblija35 On bješe vidjelo koje goraše i svijetljaše, a vi se htjeste malo vremena radovati njegovu svijetljenju. Faic an caibideil |