Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 4:54 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

54 Ово пак друго чудо учини Исус кад дође из Јудеје у Галилеју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

54 Ovo je bio drugi znak koji je Isus učinio, nakon što je iz Judeje došao u Galileju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

54 Ово је био други знак који је Исус учинио, након што је из Јудеје дошао у Галилеју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

54 Било је то друго знамење које је Исус учинио пошто је дошао из Јудеје у Галилеју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

54 Ovo opet drugo èudo uèini Isus kad doðe iz Judeje u Galileju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 4:54
4 Iomraidhean Croise  

А кад се Исус родио у Витлејему јудејском за време цара Ирода, гле, дођоше мудраци са истока у Јерусалим


Кад, дакле, дође у Галилеју, примише га Галилејци, који су видели све што је учинио у Јерусалиму о празнику, јер су и сами дошли на празник.


Овај, чувши да је Исус дошао из Јудеје у Галилеју, оде к њему и мољаше га да сиђе и да му излечи сина јер беше на самрти.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan