Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 4:53 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

53 Тада је разумео отац да је то било у онај час кад му је Исус рекао: „Живи твој син”; и поверова он и сав дом његов.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

53 Otac je tada shvatio da se to dogodilo onog časa kada je Isus rekao: „Tvoj sin živi.“ Tada je poverovao on i svi njegovi ukućani.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

53 Отац је тада схватио да се то догодило оног часа када је Исус рекао: „Твој син живи.“ Тада је поверовао он и сви његови укућани.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

53 Дечаков отац се сети да му је баш тада Исус рекао: »Твој син ће живети.« И поверова он и сви његови укућани.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

53 Tada razumje otac da bješe onaj sahat u koji mu reèe Isus: sin je tvoj zdrav. I vjerova on i sva kuæa njegova.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 4:53
12 Iomraidhean Croise  

Реч своју посла и исцели их и избави из гроба њиховог.


Он рече – и постаде, он заповеди – и настаде.


И рече Исус капетану: „Иди, нека ти буде како си веровао.” И би излечен слуга у онај час.


А Исус му рече: „Данас је дошло спасење овој кући, јер је и он Авраамов син;


Но, још на путу сретоше га слуге јављајући да је његово дете у животу.


Он се распитиваше од њих за час кад је пошло набоље; рекоше му да га је јуче, у седмом часу, пустила грозница.


и он ће ти говорити речи којима ћеш се спасти ти и сав твој дом.’


А кад би крштена она и њен дом, замоли нас говорећи: „Ако сматрате да ја верујем у Господа, уђите у мој дом и останите.” И приволи нас.


Тада их одведе горе у кућу, приреди им трпезу, ликујући са свим својим домом што је поверовао у Бога.


И Крисп, старешина синагоге, са свим својим домом поверова у Господа, па и многи Коринћани слушајући га прилажаху вери и крштаваху се.


Јер је за вас то обећање, и за вашу децу, и за све даљне, колико год их позове Господ Бог наш.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan