Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 4:45 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

45 Кад, дакле, дође у Галилеју, примише га Галилејци, који су видели све што је учинио у Јерусалиму о празнику, јер су и сами дошли на празник.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

45 Kada je, dakle, došao u Galileju, Galilejci su ga lepo dočekali, jer su bili u Jerusalimu tokom praznika Pashe i videli sve što je Isus tamo učinio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

45 Када је, дакле, дошао у Галилеју, Галилејци су га лепо дочекали, јер су били у Јерусалиму током празника Пасхе и видели све што је Исус тамо учинио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

45 Када је стигао, Галилејци га лепо примише, јер су видели шта је све учинио у Јерусалиму за време празника, пошто су и они били тамо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

45 A kad doðe u Galileju, primiše ga Galilejci koji bijahu vidjeli sve što uèini u Jerusalimu na praznik; jer i oni idoše na praznik.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 4:45
10 Iomraidhean Croise  

У исто време дођоше неки и јавише му за Галилејце чију је крв Пилат помешао с њиховим жртвама.


А кад се Исус враћао, народ га је примио, јер су га сви очекивали.


Али га нису примили зато што се упутио Јерусалиму.


А кад је био у Јерусалиму о празнику Пасхе, многи повероваше у његово име гледајући његова чуда која је чинио.


овај дође Исусу ноћу и рече му: „Рави, знамо да си ти као учитељ дошао од Бога; јер нико не може да чини ова чуда која ти чиниш ако Бог није с њим.”


Ово пак друго чудо учини Исус кад дође из Јудеје у Галилеју.


Три пута годишње нека дођу сви твоји мушкарци пред Господа, Бога твога, у место које он изабере: на Празник бесквасних хлебова, на Празник жетве и на Празник колиба. Нико нека не дође пред Господа празних руку.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan