Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 3:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Ви сте ми сами сведоци да сам рекао: ‘Ја нисам Христос, него сам послан пред њим.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

28 Sami ste mi svedoci da sam rekao: ’Ja nisam Hristos, nego sam poslat pred njim.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

28 Сами сте ми сведоци да сам рекао: ’Ја нисам Христос, него сам послат пред њим.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

28 »Сами сте ми сведоци да сам рекао: ‚Ја нисам Христос, него сам послан пред њим.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

28 Vi sami meni svjedoèite da rekoh: ja nijesam Hristos, nego sam poslan pred njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 3:28
12 Iomraidhean Croise  

„Ево, шаљем весника свога да приправи пут преда мном. Доћи ће изненада у храм свој Господ, којег ви тражите, и анђео савеза, којег ви желите. Ево, долази!”, говори Господ Саваот.


Јер је то онај за кога је рекао пророк Исаија: „Глас онога што виче у пустињи: ‘Припремите пут Господњи, поравнајте стазе његове.’”


А ти, дете, зваћеш се пророк Свевишњега јер ћеш ићи пред Господом да припремиш његове путеве,


И призна и не порече, те исповеди: „Ја нисам Христос.”


Рече: „Ја сам глас онога што виче у пустињи: ‘Поравните пут Господњи’, као што рече пророк Исаија.”


Они га упиташе и рекоше му: „Зашто онда крштаваш! Кад ниси Христос, ни Илија, ни пророк?”


који за мном долази, коме ја нисам достојан да одрешим ремен на његовој обући.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan