Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 3:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 А и Јован је крштавао у Енону крај Салима, јер је тамо било много воде – и људи су долазили и крштавали се;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 I Jovan Krstitelj je krštavao u Enonu kod Salima, jer je tamo bilo mnogo vode, te su ljudi dolazili i krštavali se.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 И Јован Крститељ је крштавао у Енону код Салима, јер је тамо било много воде, те су људи долазили и крштавали се.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 А и Јован је крштавао у Енону близу Салима, јер је тамо било много воде, и људи су долазили и крштавали се.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 A Jovan kršæavaše u Enonu blizu Salima, jer ondje bješe mnogo vode; i dolažahu te ih kršæavaše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 3:23
13 Iomraidhean Croise  

Потом дође Јаков срећно у град Сихем у земљи хананској, вративши се из Падан-Арама, и намести се пред градом.


Ти станујеш крај вода многих и много блага имаш. Крај ти дође и свршетак лакомости твојој.


Мати твоја беше као лоза винова крај воде засађена, родна и разграната од воде обилне.


Гле, слава Бога Израиљевог дође са истока. Шум је био као шум великих вода, а земља се сијала од славе његове.


Народу пак који је излазио да га он крсти говорио је: „Змијски породе, ко вам је указао да избегнете предстојећи гнев?


После тога дође Исус са својим ученицима у Јудеју, онде је боравио с њима и крштавао.


Јован још не беше бачен у тамницу.


и ноге његове као у пећи зажарени метал, и глас његов као хука многих вода.


И чух глас с неба као шум многих вода и као грмљавину јаког грома, а глас који чух беше као од китариста који певају уз своје китаре.


И чух нешто као глас многог народа и као шум многих вода и као грмљавину јаких громова, како говоре: „Алилуја, јер се зацари Господ, Бог наш, Сведржитељ.


Они прођоше Јефремову гору и прођоше земљу салиску, али их не нађоше. Прођоше и земљу салимску, али нису биле ни ту. Прођоше и земљу Венијаминову, али их не нађоше.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan