Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 3:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Бог, наиме, није послао Сина у свет да суди свету, него да се свет спасе његовим посредством.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Bog, naime, nije poslao Sina da sudi svetu, nego da se svet spase njegovim posredstvom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Бог, наиме, није послао Сина да суди свету, него да се свет спасе његовим посредством.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Није Бог свога Сина послао у свет да свет осуди, него да се свет кроз њега спасе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 Jer Bog ne posla sina svojega na svijet da sudi svijetu, nego da se svijet spase kroza nj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 3:17
36 Iomraidhean Croise  

Радуј се много, кћери сионска, подвикуј, кћери јерусалимска! Ево, долази ти цар твој, праведан и он спасава, понизан и на магарцу јаше, на магарету, младунцу магаричином!


„Гле, девојка ће зачети и родиће сина, и наденуће му име Емануил”, што праведно значи „С нама Бог”.


Гледајте да не презрете једног од ових малих; јер вам кажем да њихови анђели на небесима стално гледају лице мога Оца који је на небесима. [


Јер Син човечји је дошао да спасе што је изгубљено.]


јер је Син човечји дошао да потражи и спасе оно што је изгубљено.”


И одоше у друго село.


Сутрадан виде Исуса како долази к њему и рече: „Ево Јагње Божје које уклања грех света!


зашто ви кажете да хули на Бога онај кога је Отац посветио и послао на свет – што сам рекао: ‘Ја сам Син Божји’?


Ја сам знао да ме увек слушаш; али ово рекох због народа који овде стоји, да поверују да си ме ти послао.”


Као што си ти мене послао у свет, послах и ја њих у свет;


да сви буду једно, као што си ти, Оче, у мени и ја у теби, да и они буду једно у нама како би свет поверовао да си ме ти послао.


ја у њима, а ти у мени, да буду савршено уједињени, да зна свет да си ме ти послао и да си их љубио као што си љубио мене.


Оче праведни, свет те није упознао, а ја сам те упознао, па и ови сазнаше да си ме ти послао.


А ово је вечни живот – да познају тебе, јединога правога Бога, и Исуса Христа, кога си послао.


дао сам им речи које си ми дао, те их они примише и сазнаше да сам заиста од тебе изашао, и повероваше да си ме ти послао.


Тада им Исус опет рече: „Мир вам! Као што је Отац послао мене, и ја шаљем вас.”


Јер онај кога је Бог послао говори Божје речи; Бог, заиста, не даје Духа на меру.


Ја пак имам сведочанство веће од Јовановог – дела која ми је дао Отац да их свршим, управо та дела која чиним, сведоче за мене – да ме је Отац послао.


те реч његова не борави у вама зато што не верујете ономе кога је он послао.


Не мислите да ћу вас ја тужити Оцу; има ко вас оптужује – Мојсије, у кога сте се уздали.


Одговори Исус и рече им: „Ово је дело Божје – да верујете у онога кога је он послао.”


јер нисам сишао с неба да чиним своју вољу, него вољу онога који ме је послао.


Јер је то воља мога Оца да сваки који гледа Сина и верује у њега – има живот вечни, те да га ја васкрснем у последњи дан.”


Као што је мене послао живи Отац, и ја живим зато што живи Отац, тако ће и онај који мене једе живети кроз мене.


Ја га знам, јер сам од њега и он ме је послао.”


Она рече: „Нико, Господе.” На то јој Исус рече: „Не осуђујем те ни ја; иди и одсад више не греши.”


Рече им Исус: „Кад би Бог био ваш отац, волели бисте мене; јер сам ја од Бога изашао и дошао; и нисам сам од себе дошао, него ме је он послао.


он је жртва помирења за наше грехе, не само за наше него и за грехе целога света.


И ми гледасмо и сведочимо да је Отац послао Сина као спаситеља света.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan