Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 21:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 А он им рече: „Баците мрежу с десне стране чамца и наћи ћете.” На то они бацише и нису више могли да је вуку од мноштва риба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Isus im reče: „Bacite mreže s desne strane brodića. Tamo ćete naći ribu.“ Oni bace mreže i ulove toliko ribe da nisu mogli da ih izvuku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Исус им рече: „Баците мреже с десне стране бродића. Тамо ћете наћи рибу.“ Они баце мреже и улове толико рибе да нису могли да их извуку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 А он им рече: »Баците мрежу са десне стране чамца, и наћи ћете.« И они је бацише, али више нису могли да је извуку од мноштва риба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 A on im reèe: bacite mrežu s desne strane laðe, i naæi æete. Onda baciše, i veæ ne mogahu izvuæi je od mnoštva ribe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 21:6
8 Iomraidhean Croise  

овце, говеда и чак звери у пољу,


Стајаће рибари од Енгада до Ен-Еглаима и разапињаће мреже. Биће врло много рибе, као у Великом мору.


И паде киша, и дођоше бујице, и дунуше ветрови и навалише на ону кућу – и паде, и пад њен беше велики.


Мајка његова рече слугама: „Што год вам каже, учините.”


Тако се крстише они који су примили његову реч, и додаде се онога дана Цркви око три хиљаде душа.


А многи од оних који су чули реч повероваше, тако да се број људи повећао на скоро пет хиљада.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan