Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 20:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Тада уђе и други ученик, који је први стигао на гроб, па виде и поверова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Zatim je ušao i drugi učenik koji je prvi došao na grob. Video je i poverovao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Затим је ушао и други ученик који је први дошао на гроб. Видео је и поверовао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Тада уђе и други ученик, онај који је први стигао до гроба, и виде и поверова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Tada dakle uðe i drugi uèenik koji najprije doðe ka grobu, i vidje i vjerova.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 20:8
5 Iomraidhean Croise  

Рече му: „Ако не слушају Мојсија и пророке, неће их уверити ни онај ко васкрсне из мртвих.”


Одговори Исус и рече му: „Верујеш ли зато што сам ти рекао да те видех под смоквом? Видећеш и веће од овога.”


Стога му други ученици рекоше: „Видели смо Господа.” Но он им рече: „Ако не видим ожиљак од клинова на његовим рукама и не ставим свој прст у рану од клинова, и не ставим своју руку у његова ребра, нећу поверовати.”


Рече му Исус: „Поверовао си зато што си ме видео. Блажени су који не видеше, а повероваше.”


Обојица су, наиме, трчали заједно; али је други ученик трчао брже од Петра и први дошао до гроба.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan