Jovanu 20:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић29 Рече му Исус: „Поверовао си зато што си ме видео. Блажени су који не видеше, а повероваше.” Faic an caibideilNovi srpski prevod29 Isus mu reče: „Veruješ li zato što si me video? Blaženi su oni koji veruju, a nisu me videli.“ Faic an caibideilНови српски превод29 Исус му рече: „Верујеш ли зато што си ме видео? Блажени су они који верују, а нису ме видели.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод29 А Исус му рече: »Зато што си ме видео, поверовао си. Благо онима који нису видели, а поверовали су.« Faic an caibideilSveta Biblija29 Isus mu reèe: pošto me vidje vjerovao si; blago onima koji ne vidješe i vjerovaše. Faic an caibideil |