Jovanu 2:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 Тада прозборише Јудејци и рекоше му: „Којим знаком нам доказујеш што то чиниш?” Faic an caibideilNovi srpski prevod18 Neki od vodećih Jevreja su ga pitali: „Kakvim ćeš nam znakom dokazati da možeš da činiš ovo?“ Faic an caibideilНови српски превод18 Неки од водећих Јевреја су га питали: „Каквим ћеш нам знаком доказати да можеш да чиниш ово?“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод18 Тада га Јудеји упиташе: »Којим знамењем ћеш нам доказати да ово смеш да чиниш?« Faic an caibideilSveta Biblija18 A Jevreji odgovarajuæi rekoše mu: kakav nam znak pokazuješ, da to možeš èiniti? Faic an caibideil |