Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 19:36 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 Све се ово, наиме, догодило да се испуни Писмо: „Његова кост се неће преломити.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

36 Ovo se dogodilo da bi se ispunilo što je zapisano u Pismu: „Kost se njegova neće polomiti.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

36 Ово се догодило да би се испунило што је записано у Писму: „Кост се његова неће поломити.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

36 то се догодило да се испуни Писмо: »Ниједна кост му неће бити поломљена.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

36 Jer se ovo dogodi da se zbude pismo: kost njegova da se ne prelomi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 19:36
10 Iomraidhean Croise  

То је она реч Господња коју је изрекао Јују: „Синови твоји седеће на престолу Израиљевом до четвртог колена.” Тако се и догодило.


На мене су чељусти развалили, као лав који прождире и риче.


Много невоља праведник има, али ће га Господ од свих избавити.


Све ће кости моје говорити: „Господе, ко је као ти, који избављаш невољника од насилника и јадника и убогог од разбојника?”


У кући нека се једе, немојте износити меса из куће и не ломите кости.


Ништа нека не остављају од ње до јутра. Нека не преломе ниједну кост. Нека славе Пасху по њеним прописима.


А све ово догодило се да се испуни оно што је Господ рекао преко пророка, који каже:


Не говорим за све вас; ја знам које сам изабрао; него треба да се испуни Писмо: ‘Који једе мој хлеб, подиже своју пету на мене.’


Тада рекоше међу собом: „Да је не цепамо, него да бацимо коцку за њу коме ће припасти”; да се испуни Писмо [које каже]: „Разделише моје хаљине међу собом и бацише коцку за моје одело.” Војници то учинише.


После тога Исус, знајући да је већ све свршено, да би се Писмо сасвим испунило, рече: „Жедан сам.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan