Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 19:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Затим рече ученику: „Ето ти мајке!” И од онога часа узе је ученик к себи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 Zatim je rekao učeniku: „Evo ti majke.“ Od tog časa ju je učenik uzeo u svoju porodicu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 Затим је рекао ученику: „Ево ти мајке.“ Од тог часа ју је ученик узео у своју породицу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 Затим рече ученику: »Ево ти мајке.« И од тога часа ученик је узе к себи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 Potom reèe uèeniku: eto ti matere! I od onoga èasa uze je uèenik k sebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 19:27
11 Iomraidhean Croise  

Тако, нисте ви мене послали, него Бог, који учини да постанем саветник фараону, господар свега дома његовог и старешина све земље египатске.


Јосиф снабде храном оца свога, браћу своју и сву очеву родбину према броју њихове деце.


А цар ће им одговорити и рећи: ‘Заиста вам кажем, уколико учинисте једном од ове моје најмање браће, мени учинисте.’


И погледавши наоколо оне који су седели око њега, рече: „Гле, мајка моја и браћа моја.


На то Петар рече: „Види, ми смо оставили све своје и пошли за тобом.”


Својима је дошао, и његови га не примише.


„Ево, иде час, и већ је дошао, да се разбегнете сваки на своју страну и мене оставите самог. Па, ипак, нисам сам зато што је Отац са мном.


Пошто смо се опростили једни од других, уђосмо у лађу, а они се вратише својим кућама.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan