Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 19:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 А код Исусова крста стајаху његова мајка и сестра његове мајке Марија Клеопина и Марија Магдалена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Kod krsta su stajale Isusova majka, sestra njegove majke, Marija Klopina, i Marija Magdalena.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Код крста су стајале Исусова мајка, сестра његове мајке, Марија Клопина, и Марија Магдалена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 А поред Исусовог крста стајале су његова мајка, њена сестра, Марија Клопина и Марија Магдалина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 A stajahu kod krsta Isusova mati njegova, i sestra matere njegove Marija Kleopova, i Marija Magdalina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 19:25
10 Iomraidhean Croise  

Док је он још говорио народу, гле, мајка и браћа његова стајаху напољу, желећи да говоре с њим.


А кад је васкрсао рано у први дан недеље, јави се прво Марији Магдалени, из које беше изгнао седам демона.


а теби самој мач ће пробости душу да се открију мисли многих срца.”


А сви њени познаници стајали су издалека, и жене које су дошле за њим из Галилеје – и гледаху ово.


Одговори један, по имену Клеопа, и рече му: „Јеси ли ти једини странац у Јерусалиму који није сазнао шта се у њему догодило ових дана?”


и неке жене које су биле излечене од злих духова и болести: Марија, звана Магдалена, из које је изашло седам демона,


А у први дан недеље, рано, док је још био мрак, Марија Магдалена дође на гроб и виде да је камен подигнут с гроба.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan