Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 19:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Тада рекоше међу собом: „Да је не цепамо, него да бацимо коцку за њу коме ће припасти”; да се испуни Писмо [које каже]: „Разделише моје хаљине међу собом и бацише коцку за моје одело.” Војници то учинише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

24 Zato su rekli jedan drugom: „Bolje da je ne cepamo, nego da bacamo kocku za nju, pa ko dobije.“ To se dogodilo da bi se ispunilo što je napisano u Pismu: „Moje haljine podeliše među sobom, kocku baciše za moju odeću.“ Vojnici tako i učine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

24 Зато су рекли један другом: „Боље да је не цепамо, него да бацамо коцку за њу, па ко добије.“ То се догодило да би се испунило што је написано у Писму: „Моје хаљине поделише међу собом, коцку бацише за моју одећу.“ Војници тако и учине.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

24 Тада рекоше један другом: »Хајде да је не цепамо, него да бацимо коцку за њу, да видимо коме ће припасти« – да се испуни Писмо које каже: »Моју одећу разделише међу собом и бацише коцку за моје одело.« И војници тако и учинише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

24 Onda rekoše meðu sobom: da je ne deremo, nego da bacimo kocke za nju kome æe dopasti. Da se zbude pismo koje govori: razdijeliše haljine moje meðu sobom, i za dolamu moju baciše kocke. Vojnici dakle tako uèiniše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 19:24
13 Iomraidhean Croise  

То је она реч Господња коју је изрекао Јују: „Синови твоји седеће на престолу Израиљевом до четвртог колена.” Тако се и догодило.


могао бих избројати све кости своје. Они не гледају и ликују.


На средини нека буде прорез за главу. Прорез нека буде опшивен унаоколо траком, као прорез на оклопу, да се не би поцепао.


Међутим, он није мислио и у срцу свом није тако судио. Њему је у срцу да затре и истреби народе многе.


А кад га распеше, поделише његове хаљине бацајући коцку,


Затим га разапеше и поделише његове хаљине, бацајући коцку за њих – шта ће ко узети.


А Исус је говорио: „Оче, опрости им, јер не знају шта чине.” Затим бацише коцку да би међу собом поделили његове хаљине.


Кад оне назива боговима на које се односи реч Божја – а Писмо се не може разрешити,


Не говорим за све вас; ја знам које сам изабрао; него треба да се испуни Писмо: ‘Који једе мој хлеб, подиже своју пету на мене.’


После тога Исус, знајући да је већ све свршено, да би се Писмо сасвим испунило, рече: „Жедан сам.”


Јер јерусалимски житељи њихове старешине не препознаше овога Исуса, него га осудише и тако испунише пророчке речи које се читају сваке суботе.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan