Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 18:34 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Исус одговори: „Говориш ли то сам од себе или ти други рекоше за мене?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

34 Isus odgovori: „Pitaš li to tek tako ili su ti drugi govorili o meni?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

34 Исус одговори: „Питаш ли то тек тако или су ти други говорили о мени?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

34 »Говориш ли то сам од себе«, рече Исус, »или су ти други говорили о мени?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

34 Isus mu odgovori: govoriš li ti to sam od sebe, ili ti drugi kazaše za mene?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 18:34
3 Iomraidhean Croise  

Затим Пилат поново уђе у судницу, позва Исуса и рече му: „Ти си цар јудејски?”


Одговори Пилат: „Зар сам ја Јудејац? Твој народ и првосвештеници предадоше те мени. Шта си учинио?”


И уђе опет у судницу, те рече Исусу: „Одакле си?” Но Исус му не даде одговора.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan