Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 18:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Исуса пак поведоше од Кајафе у преторијум. Било је јутро, и они не уђоше у судницу да не би постали нечисти, него да могу јести пасху.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

28 Rano ujutro su Isusa odveli od Kajafe u pretorijum. Judejske vođe nisu ušle u pretorijum, da ne bi postali obredno nečisti uoči pashalne večere.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

28 Рано ујутро су Исуса одвели од Кајафе у преторијум. Јудејске вође нису ушле у преторијум, да не би постали обредно нечисти уочи пасхалне вечере.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

28 Исуса одведоше из Кајафине куће у преторијум. Било је рано јутро, па не хтедоше да уђу у преторијум, да не постану нечисти, него да могу да једу пасхалну вечеру.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

28 A Isusa povedoše od Kajafe u sudnicu. Ali bješe jutro, i oni ne uðoše u sudnicu da se ne bi opoganili, nego da bi mogli jesti pashu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 18:28
33 Iomraidhean Croise  

Сплеткаре ми пропалице и подругљивци, зубима својим на мене шкргућу.


Ка злу хитају ноге њихове и журе да крв пролију.


Они не могу да спавају ако зло не учине, и сан им одлази ако неког не оборе.


Четранестог дана првог месеца празнујте Пасху, седмодневни празник, кад се једу бесквасни хлебови.


Тешко онима који неправду смишљају и снују зло на постељама својим! Ујутру то и извршују јер је сила у руци њиховој.


Тада намесникови војници поведоше Исуса у судницу и скупише око њега целу чету.


А војници га одведоше унутра у двор, то јест преторијум, и сазваше сву чету.


А кад се разданило, окупише се народне старешине, првосвештеници и књижевници, па га одведоше у своје веће


А беше близу јудејска Пасха, па многи из унутрашњости одоше горе у Јерусалим пре Пасхе да се очисте.


па га одведоше прво Ани; он, наиме, беше таст Кајафе, који је био првосвештеник оне године.


За Исусом су ишли Симон Петар и један други ученик. А тај ученик је био познат првосвештенику, па уђе са Исусом у првосвештеников двор,


Затим Пилат поново уђе у судницу, позва Исуса и рече му: „Ти си цар јудејски?”


А у вас је обичај да вам о Пасхи ослободим једнога; хоћете ли, онда, да вам ослободим цара јудејског?”


Исус одговори: „Не би ти имао никакве власти нада мном да ти није дано одозго; зато је већи грех на ономе који ме је предао теби.”


А беше дан уочи Пасхе, око шестога часа; и рече Јудејцима: „Ево вашега цара!”


И уђе опет у судницу, те рече Исусу: „Одакле си?” Но Исус му не даде одговора.


па им рече: „Ви знате да Јудејцу не приличи да се дружи с туђином и да долазим к њему, али мени је Бог показао да ниједнога човека не називам поганим или нечистим.


Пошаљи стога у Јопу и позови Симона, који се зове Петар; он је гост у кући Симона кожара крај мора.’


говорећи: „Ушао си к необрезаним људима и јео си с њима.”


Бог Авраамов, Исаков и Јаковљев, Бог отаца наших, прославио је свога слугу Исуса, кога сте предали и кога сте се одрекли пред Пилатом кад је одлучио да га ослободи.


Удружише се заиста у овом граду против твога светог слуге Исуса, кога си помазао, Ирод и Понтије Пилат с многобошцима и племенима Израиљевим,


Жртвуј од крупне и ситне стоке за Пасху Господу, Богу своме, на месту које изабере Господ да онде настани име своје.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan