Jovanu 18:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић26 Рече један од првосвештеникових слугу, рођак онога што му Петар одсече ухо: „Зар те нисам видео у врту с њим?” Faic an caibideilNovi srpski prevod26 Jedan od Prvosveštenikovih slugu, rođak onog sluge kome je Petar odsekao uho, takođe mu reče: „Zar te nisam video s njim u vrtu?“ Faic an caibideilНови српски превод26 Један од Првосвештеникових слугу, рођак оног слуге коме је Петар одсекао ухо, такође му рече: „Зар те нисам видео с њим у врту?“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод26 Један од првосвештеникових слугу – рођак онога коме је Петар одсекао ухо – рече: »Зар те нисам видео с њим у врту?« Faic an caibideilSveta Biblija26 Reèe jedan od slugu poglavara sveštenièkoga koji bješe roðak onome što mu Petar otsijeèe uho: ne vidjeh li ja tebe u vrtu s njim? Faic an caibideil |