Jovanu 18:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 А слуге и службеници стајаху, наложише ватру јер је било хладно, и грејаху се; и Петар је стајао с њима и грејао се. Faic an caibideilNovi srpski prevod18 Pošto je bilo hladno, sluge i stražari su založili vatru, pa su stajali oko nje i grejali se. I Petar je tamo stajao sa njima i grejao se. Faic an caibideilНови српски превод18 Пошто је било хладно, слуге и стражари су заложили ватру, па су стајали око ње и грејали се. И Петар је тамо стајао са њима и грејао се. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод18 А слуге и стражари су наложили ватру и стајали око ње и грејали се, јер је било хладно, па је и Петар стајао с њима и грејао се. Faic an caibideilSveta Biblija18 A sluge i momci bijahu naložili oganj i stajahu te se grijahu, jer bješe zima; a i Petar stajaše s njima i grijaše se. Faic an caibideil |