Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 18:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Служавка, вратарка, тада рече Петру: „Да ниси и ти један од ученика овога човека?” Он рече: „Нисам.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Tada sluškinja vratarka reče Petru: „Da nisi i ti jedan od učenika onog čoveka?“ „Nisam“ – odgovori Petar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Тада слушкиња вратарка рече Петру: „Да ниси и ти један од ученика оног човека?“ „Нисам“ – одговори Петар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Слушкиња која је пазила на врата упита Петра: »Да ниси и ти један од ученика овога човека?« »Нисам«, рече Петар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 Onda reèe sluškinja vratarica Petru: da nijesi i ti uèenik ovoga èovjeka? On reèe: nijesam.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 18:17
11 Iomraidhean Croise  

Тада Петар одговори и рече му: „Ако се сви саблазне о тебе, ја се никада нећу саблазнити.”


А кад га ухватише, одведоше га и уведоше у првосвештеникову кућу; Петар је ишао за њим издалека.


Петар је пак стајао напољу код врата. Тада изађе онај други ученик, првосвештеников познаник, проговори с вратарком, па уведе Петра.


А Симон Петар је стајао и грејао се. Утом му рекоше: „Да ниси и ти један од његових ученика.” Он одрече и рече: „Нисам.”


Одговорише му: „Исуса Назарећанина.” Рече им Исус: „Ја сам.” А с њима је стајао и Јуда, његов издајник.


Одговори Исус: „Казао сам вам да сам ја; ако, дакле, мене тражите, пустите ове нека иду;


А кад обедоваше, рече Исус Симону Петру: „Симоне Јонин, љубиш ли ме више од ових?” Рече му: „Да, Господе, ти знаш да те волим.” Рече му: „Напасај моје јагањце.”


А кад он закуца на дворишна врата, дође служавка по имену Ружа да ослушне


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan