Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 18:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Исус рече ово и изађе са својим ученицима преко потока Кедрона, где беше један врт, у који уђоше он и његови ученици.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Kada je ovo izrekao, Isus je sa svojim učenicima prešao preko potoka Kidrona gde je bio vrt. Tamo je otišao sa svojim učenicima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

1 Када је ово изрекао, Исус је са својим ученицима прешао преко потока Кидрона где је био врт. Тамо је отишао са својим ученицима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 Када је ово изговорио, Исус оде са својим ученицима на другу страну потока Кедрона. Тамо је био један врт, па он и његови ученици уђоше у њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 I rekavši ovo Isus iziðe s uèenicima svojijem preko potoka Kedrona gdje bješe vrt, u koji uðe on i uèenici njegovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 18:1
25 Iomraidhean Croise  

Господ Бог узе човека и постави га у еденски врт да га обрађује и да га чува.


Зато га Господ Бог истера из врта еденскога, да обрађује земљу од које је и био узет.


Сав народ је гласно плакао док је пролазио. Тада и цар пређе поток Кедрон и с народом пође ка пустињи.


Чак је и баку Маху свргао са почасног места јер је начинила кип Астарти. Аса поломи кип и спали га крај потока Кедрона.


У који дан изађеш и пређеш поток Кедрон, знај да ћеш сигурно погинути и крв твоја нека падне на твоју главу.”


Цар поруши и жртвенике на крову горње собе Ахазове које су начинили цареви Јудини и жртвенике које је начинио Манасија у оба предворја храма Господњег. Он их уклони оданде и прах њихов баци у долину кедронску.


Потом цар нареди великом свештенику Хелкији, свештеницима другог реда и вратарима да изнесу из храма Господњег све ствари које су биле начињене Валу, Астарти и сву војску небеску. Он нареди да се спале изван Јерусалима у долини Кедрона, а пепео однесе у Ветиљ.


Он избаци Астарту из храма Господњег изван Јерусалима, код потока Кедрона. Спали је код потока Кедрона, претвори у пепео и разасу пепео у заједничко гробље.


Цар Аса је чак и мајку Маху свргнуо с власти јер је била начинила кип Астарти. Аса обори кип њен, изломи га и спали код потока Кедрона.


Свештеници уђоше у храм Господњи да га очисте. Сву нечистоту коју нађоше у храму Господњем изнесоше у трем храма Господњег. Левити су то покупили и однели у долину Кедрона.


Тад устадоше и уклонише жртвенике који су били у Јерусалиму, оборише све жртвенике за кађење и бацише у поток Кисон.


Зато сам јахао ноћу уз поток, разгледао зид, упутио се ка Долинским вратима и потом се вратио.


Сва долина, мртва тела и пепео, сва поља до потока Кедрона до угла Коњских врата ка истоку биће светиња Господу. Неће се више развалити, ни оборити.”


Разломи то на комаде и прелиј уљем: то је жртва биљна.


И пошто су отпојали хвалу, изађоше на Маслинску гору.


Тада дође Исус с њима на место које се зове Гетсиманија и рече ученицима: „Седите ту док ја одем онамо и помолим се.”


И отпојавши хвалу, изађоше на Маслинску гору.


И дођоше на једно место које се зове Гетсиманија, и рече својим ученицима: „Седите овде док се помолим.”


Устаните, хајдемо! Ево, приближио се мој издајник.”


али да свет сазна да ја љубим Оца, као што ми је наредио Отац, тако чиним. Устаните, хајдемо одавде.”


Рече један од првосвештеникових слугу, рођак онога што му Петар одсече ухо: „Зар те нисам видео у врту с њим?”


те нам приђе, узе Павлов појас, свеза своје ноге и руке, па рече: „Ово вели Дух Свети: ‘Човека чији је ово појас Јудејци ће у Јерусалиму свезати и предати у руке многобожаца.’”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan