Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 17:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 да сви буду једно, као што си ти, Оче, у мени и ја у теби, да и они буду једно у нама како би свет поверовао да си ме ти послао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 da bi svi bili jedno. Kao što si ti, Oče, u meni i ja u tebi, tako neka i oni budu jedno u nama, da svet poveruje da si me ti poslao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 да би сви били једно. Као што си ти, Оче, у мени и ја у теби, тако нека и они буду једно у нама, да свет поверује да си ме ти послао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 да сви буду једно као што си ти, Оче, у мени и ја у теби. Нека и они буду у нама, да свет поверује да си ме ти послао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 Da svi jedno budu, kao ti, oèe, što si u meni i ja u tebi; da i oni u nama jedno budu, da i svijet vjeruje da si me ti poslao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 17:21
37 Iomraidhean Croise  

Даћу им једно срце и један пут да би ме се бојали у све дане за добро њихово и синова после њих.


Тада ћу дати народима усне чисте, да сви призову име Господње и служе му истим плећима.


Господ ће царевати над свом земљом. У тај дан биће један Господ и једно име његово.


И ако се неко царство подели само по себи, то царство не може да се одржи.


Имам и друге овце, које нису из овога тора; и њих треба да доведем, па ће слушати мој глас и биће једно стадо, један пастир.


Ја и Отац једно смо.”


А ако их чиним, верујте делима ако мени не верујете, да сазнате и познајете да је Отац у мени и ја у Оцу.”


Ја сам знао да ме увек слушаш; али ово рекох због народа који овде стоји, да поверују да си ме ти послао.”


Ако се Бог прославио у њему, и Бог ће њега прославити у себи, и одмах ће га прославити.


По томе ће сви познати да сте моји ученици ако будете имали љубави међу собом.”


И нисам више на свету, а они су на свету, ја идем к теби. Оче свети, сачувај их у своје име, које си ми дао, да буду једно као што смо ми.


Као што си ти мене послао у свет, послах и ја њих у свет;


Али не молим само за ове, него и за оне који на њихову реч верују у мене,


Оче праведни, свет те није упознао, а ја сам те упознао, па и ови сазнаше да си ме ти послао.


А ово је вечни живот – да познају тебе, јединога правога Бога, и Исуса Христа, кога си послао.


дао сам им речи које си ми дао, те их они примише и сазнаше да сам заиста од тебе изашао, и повероваше да си ме ти послао.


Бог, наиме, није послао Сина у свет да суди свету, него да се свет спасе његовим посредством.


да сви поштују Сина као што поштују Оца. Ко не поштује Сина, не поштује ни Оца, који га је послао.


Свакодневно су били стално и једнодушно у храму, ломили су хлеб по кућама, примали су храну с радошћу и проста срца,


А у народа који је поверовао било је једно срце и једна душа и нико није говорио да је што од његовог имања његово лично, него им је све било заједничко.


тако смо и ми многи једно тело у Христу, а као појединци ми смо један другом удови.


Него молим вас, браћо, именом Господа нашега Исуса Христа да сви једно говорите и да не буде међу вама цепања, већ да будете усавршени у једном разуму и једној мисли.


Јер као што је тело једно и има многе удове, а сви удови тела, иако су многи, једно су тело, тако је и Христос.


А ко се Господа држи, један је Дух с њим.


Нема више ни Јудејаца ни Грка, нема ни роба ни слободњака, нема више ни мушко ни женско; јер сте сви ви једно у Христу Исусу.


Само живите достојно Христовог јеванђељу да бих – било да дођем и видим вас, било да сам одсутан – чуо за вас да чврсто стојите у једном духу, да се једнодушно заједно борите за веру у јеванђеље


што смо видели и чули, то и вама објављујемо, да и ви имате заједницу с нама. А наша заједница је са Оцем и са Сином његовим Исусом Христом.


Јер је троје који сведоче:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan