Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 17:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 као што си му дао власт над сваким човеком, да свему што си му дао да вечни живот.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Jer ti si mu dao vlast nad svakim čovekom da podari večni život svima koje si mu dao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Јер ти си му дао власт над сваким човеком да подари вечни живот свима које си му дао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 Јер, ти си му дао власт над свим људима, да свима које си му дао дâ вечни живот.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Kao što si mu dao vlast nad svakijem tijelom da svemu što si mu dao da život vjeèni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 17:2
31 Iomraidhean Croise  

Псалам Давидов. Реч Господња Господу моме: „Седи мени здесна док положим непријатеље своје за подножје ногама твојим.


Даде му се власт, част и царство, да му служе сви народи, племена и језици. Власт је његова власт вечна, никада проћи неће и неће пропасти царство његово.


Све ми је предао мој Отац, и нико не познаје Сина до Оца, нити Оца ко познаје до Син, и коме хоће да открије.


И отићи ће ови у вечну казну, а праведници у живот вечни.”


Тада приђе Исус и рече им: „Мени је дана сва власт на небу и на земљи.


Оче, желим да они које си ми дао буду са мном тамо где сам ја, да гледају моју славу коју си ми дао, зато што си ме љубио пре створења света.


Објавио сам твоје име оним људима које си ми дао од света. Твоји су били и дао си их мени, и одржаше твоју реч.


За њих се моли; не молим се за свет, него за оне које си ми дао, јер су твоји,


Отац љуби Сина и све је дао њему у руку.


А ко пије од воде коју ћу му ја дати, неће ожеднети довека, него ће вода коју ћу му ја дати постати у њему извор воде која увире у вечни живот.”


Стичите не пропадљиво јело, него јело које остаје за вечни живот, које ће вам Син човечји дати, јер је њега потврдио Бог Отац.”


Све што ми даје Отац, доћи ће к мени, и онога који иде к мени нећу избацити,


А ово је воља онога који ме је послао: да не изгубим ништа од онога што ми је дао, него да то васкрснем у последњи дан.


Смрт је, наиме, плата за грех, а благодатни дар Божји је – вечни живот у Христу Исусу, Господу нашем.


Јер он треба да влада „док не положи све непријатеље под ноге своје”.


чије је дејство показао на Христу кадага је васкрсао из мртвих и посадио себи с десне стране на небесима,


да се у име Исусово приклони свако колено оних који су на небу и на земљи и под земљом,


Него зато бих помилован да на мени првом Исус Христос покаже сву своју стрпљивост за пример онима који ће веровати у њега за живот вечни.


у ове последње дане проговорио нам је преко Сина, кога је поставио за наследника свега, чијим посредством је и свет створио.


који је с десне стране Богу, пошто је отишао на небо, где су му потчињени анђели, и власти, и силе.


и живот се јави, и видели смо га, и сведочимо и објављујемо вам вечни живот који беше у Оца, а нама се јави,


А ово је обећање које нам је он обећао: живот вечни.


Али знамо да је Син Божји дошао и дао нам разум да познајемо Истинитога; ми и јесмо у Истинитоме, у Сину његовом Исусу Христу. Он је истинити Бог и живот вечни.


одржите себе у Божјој љубави, очекујући милост Господа нашега Исуса Христа за живот вечни.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan