Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 16:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 А ја сам вам ово казао да се ви сетите тога – кад дође време тога – да сам вам казао. Нисам вам ово рекао од почетка, јер сам био с вама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Međutim, ovo sam vam rekao da se, kada dođe taj čas, setite mojih reči. Ovo vam nisam govorio na početku, jer sam bio sa vama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 Међутим, ово сам вам рекао да се, када дође тај час, сетите мојих речи. Ово вам нисам говорио на почетку, јер сам био са вама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Ово сам вам говорио да се, када дође време, сетите да сам вам рекао. У почетку вам ово нисам рекао, јер сам био с вама.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Nego vam ovo kazah kad doðe vrijeme da se opomenete ovoga da vam ja kazah; a isprva ne kazah vam ovo, jer bijah s vama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 16:4
15 Iomraidhean Croise  

А ходећи проповедајте и говорите да се приближило царство небеско.


Ето, рекао сам вам унапред.


А Исус им рече: „Могу ли сватови туговати док је младожења с њима? Доћи ће дани кад ће се узети од њих младожења, и тада ће постити.


Али ви пазите; ето, све сам вам унапред казао.”


Рече им Исус: „Могу ли сватови да посте док је младожења с њима? Док год имају младожењу са собом, не могу постити.


онако како нам предаше они који су од почетка били очевици и служитељи речи,


Одсад вам говорим пре но што се збуде, да поверујете – кад се збуде – да сам то ја.


И сад сам вам казао, пре но што се збуде, да поверујете кад се збуде.


ја ћу му, наиме, показати колико треба да претрпи за моје Име.”


Зар се не сећате да сам вам ово казивао још кад сам био код вас?


знајући да ће убрзо доћи до скидања ове моје сенице, као што ми је то обзнанио Господ наш Исус Христос.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan