Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 16:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Рекоше његови ученици: „Гле, сад говориш отворено и не говориш никакве приче.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 Njegovi učenici mu rekoše: „Evo, sad nam otvoreno govoriš i ne služiš se slikovitim govorom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

29 Његови ученици му рекоше: „Ево, сад нам отворено говориш и не служиш се сликовитим говором.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 Тада његови ученици рекоше: »Ево, сада нам говориш отворено; не казујеш нам никакву причу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 Rekoše mu uèenici njegovi: eto sad upravo govoriš, a prièe nikakve ne govoriš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 16:29
4 Iomraidhean Croise  

Све ово изговори Исус у причама народу, и без прича им ништа није говорио


И то говораше отворено. А Петар га узе насамо и поче га корити.


Исус им каза ову причу, али они нису разумели шта им је говорио.


Ово сам вам говорио у причама; доћи ће час кад вам више нећу говорити у причама, него ћу вам отворено говорити о Оцу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan