Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 16:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 сам Отац вас љуби зато што сте ме волели и веровали да сам ја изашао од Бога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 Naime, vas sam Otac voli, zato što ste vi zavoleli mene i zato što ste poverovali da sam došao od Boga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 Наиме, вас сам Отац воли, зато што сте ви заволели мене и зато што сте поверовали да сам дошао од Бога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 јер вас и сâм Отац воли зато што сте волели мене и поверовали да сам изашао од Бога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 Jer sam otac ima ljubav k vama kao što vi imaste ljubav k meni, i vjerovaste da ja od Boga iziðoh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 16:27
26 Iomraidhean Croise  

Господ, Бог твој, који је усред тебе, силни спаситељ, радује ти се пун весеља. Он ће обновити љубав своју, клицаће над тобом радосно!


Ко љуби оца или мајку више него мене, није мене достојан, и ко љуби сина или кћер више него мене, није мене достојан,


Ко има моје заповести и држи их, тај ме љуби; а ко љуби мене, тога ће љубити мој Отац, и ја ћу га љубити, показаћу му се.”


Исус одговори и рече му: „Ако ме ко љуби, држаће моју реч, па ће га љубити мој Отац, и доћи ћемо к њему, и настанићемо се код њега.


Сад знамо да све знаш и немаш потребе да те ко пита; по томе верујемо да си изашао од Бога.”


ја у њима, а ти у мени, да буду савршено уједињени, да зна свет да си ме ти послао и да си их љубио као што си љубио мене.


Ово учини Исус у Кани галилејског као почетак чуда и објави своју славу, те ученици његови повероваше у њега.


И нико се није попео на небо сем онога што је сишао с неба, Син човечји.


Ја га знам, јер сам од њега и он ме је послао.”


Рече им Исус: „Кад би Бог био ваш отац, волели бисте мене; јер сам ја од Бога изашао и дошао; и нисам сам од себе дошао, него ме је он послао.


Јер што закон није могао, зато што је због тела био слаб, учинио је Бог на тај начин што је послао свога Сина у обличју сличном грешном телу, и за грех, и осудио грех у телу,


Први човек је од земље, земљан; други човек је с неба.


Ако ко не љуби Господа, проклет био. „Маран ата.”


Јер Христова љубав нас обузима кад смо дошли до овога закључка: Један је умро за све; значи да су сви умрли.


а кад је дошла пунина времена, посла Бог свога Сина, рођеног од жене, који је био под законом,


Благодат са свима који постојано љубе Господа нашега Исуса Христа.


Истинита је реч и достојна да је сви приме: Христос Исус дође на свет да спасе грешнике, од којих сам први ја.


јер кога Господ љуби, онога прекорева, а бије свакога сина кога прима.”


кога ви волите иако га нисте видели, у кога сад верујете иако га не видите, и радујете се неизрецивом и прослављеном радошћу


Ми волимо зато што је он први заволео нас.


Ја прекоревам и кажњавам све које волим; буди, дакле, ревностан и покај се.


Види, дајем ти неке из синагоге сатанине који за себе говоре да су Јудејци, а нису то, него лажу. Види, учинићу да они дођу и да се поклоне пред твојим ногама и да сазнају да сам те заволео.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan