Jovanu 16:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић25 Ово сам вам говорио у причама; доћи ће час кад вам више нећу говорити у причама, него ћу вам отворено говорити о Оцу. Faic an caibideilNovi srpski prevod25 Ovo sam vam rekao slikovito, ali doći će čas kada vam više neću govoriti slikovito, nego ću vam otvoreno govoriti o Ocu. Faic an caibideilНови српски превод25 Ово сам вам рекао сликовито, али доћи ће час када вам више нећу говорити сликовито, него ћу вам отворено говорити о Оцу. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод25 »Ово сам вам говорио у причама. Долази време када вам више нећу говорити у причама, него ћу вам Оца објављивати отворено. Faic an caibideilSveta Biblija25 Ovo vam govorih u prièama; ali æe doæi vrijeme kad vam više neæu govoriti u prièama, nego æu vam upravo javiti za oca. Faic an caibideil |