Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 16:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Говораху даље: „Шта је то ‘мало’ о којем говори? Не знамо шта говори.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

18 Šta misli pod tim: ’Još malo’? Ne znamo o čemu to govori.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

18 Шта мисли под тим: ’Још мало’? Не знамо о чему то говори.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

18 Говорили су, дакле: »Шта је то што каже: ‚још мало‘? Не знамо о чему говори.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

18 Govorahu dakle: šta je to što govori: malo? ne znamo šta govori.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 16:18
5 Iomraidhean Croise  

И рече им он: „О, како сте неразумни и спора срца да верујете у све што су пророци казали!


А неки од његових ученика рекоше један другом: „Шта је то што нам говори: ‘Још мало и нећете ме гледати, и опет мало, па ћете ме видети’ и ‘Ја одлазим Оцу’?”


Исус је разумео да су хтели да га питају и рече им: „Расправљате међу собом о оном што вам рекох: ‘Још мало и нећете ме гледати, и опет мало, па ћете ме видети’?


Требало би, наиме, да сте по времену учитељи, вама је, међутим, опет потребно да вас ко учи почетним основама Божјих речи, и постали сте такви да вам је потребно млеко, а не чврста храна.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan