Jovanu 15:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић24 Да нисам учинио међу њима дела – која нико други не учини, не би имали греха. Сада су пак гледали и мрзели мене и мога Оца. Faic an caibideilNovi srpski prevod24 Da nisam među njima činio dela, koja niko drugi nije učinio, greh im se ne bi uračunao. Sad su videli, pa su omrzli i mene i moga Oca. Faic an caibideilНови српски превод24 Да нисам међу њима чинио дела, која нико други није учинио, грех им се не би урачунао. Сад су видели, па су омрзли и мене и мога Оца. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод24 Да нисам међу њима учинио дела каква нико други није учинио, не би имали греха. А сада су видели, а ипак замрзеше и мене и мога Оца. Faic an caibideilSveta Biblija24 Da nijesam bio djela tvorio meðu njima kojijeh niko drugi ne tvori, ne bi grijeha imali: a sad i vidješe, i omrznuše na mene i na oca mojega. Faic an caibideil |