Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 15:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Ко мрзи мене, мрзи и мога Оца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Ko mrzi mene, mrzi i moga Oca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Ко мрзи мене, мрзи и мога Оца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Ко мрзи мене, мрзи и мога Оца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 Koji mrzi na mene i na oca mojega mrzi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 15:23
5 Iomraidhean Croise  

Да нисам дошао и да им нисам рекао, не би имали греха; овако немају изговора за свој грех.


Да нисам учинио међу њима дела – која нико други не учини, не би имали греха. Сада су пак гледали и мрзели мене и мога Оца.


Ко год пориче Сина, нема ни Оца; ко исповеда Сина, има и Оца.


Свако ко се удаљава и не остаје у науци Христовој, нема Бога. Ко остаје у науци, тај има и Оца и Сина.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan