Jovanu 15:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић22 Да нисам дошао и да им нисам рекао, не би имали греха; овако немају изговора за свој грех. Faic an caibideilNovi srpski prevod22 Da nisam došao i da im nisam govorio, to im se ne bi uračunalo u greh. Ovako nemaju izgovora za svoj greh. Faic an caibideilНови српски превод22 Да нисам дошао и да им нисам говорио, то им се не би урачунало у грех. Овако немају изговора за свој грех. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод22 Да нисам дошао и говорио им, не би имали греха. Али сада немају изговора за свој грех. Faic an caibideilSveta Biblija22 Da nijesam bio došao i govorio im ne bi grijeha imali; a sad izgovora neæe imati za grijeh svoj. Faic an caibideil |