Jovanu 14:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић16 И ја ћу молити Оца, па ће вам дати другог помагача – Утешитеља да буде с вама довека, Faic an caibideilNovi srpski prevod16 a ja ću izmoliti od Oca da vam da drugog Pomagača-Utešitelja da bude sa vama doveka. Faic an caibideilНови српски превод16 а ја ћу измолити од Оца да вам да другог Помагача-Утешитеља да буде са вама довека. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод16 а ја ћу молити Оца и он ће вам дати другог Помагача, да буде с вама довека: Faic an caibideilSveta Biblija16 I ja æu umoliti oca, i daæe vam drugoga utješitelja da bude s vama vavijek: Faic an caibideil |