Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 13:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Затим насу воде у умиваоник, па поче прати ноге ученицима и брисати убрусом којим је био опасан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Onda je nalio vodu u lavor, pa je počeo da pere noge učenicima i da ih briše ubrusom kojim je bio opasan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Онда је налио воду у лавор, па је почео да пере ноге ученицима и да их брише убрусом којим је био опасан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Онда у лавор насу воде и поче да пере ноге ученицима и да их брише убрусом којим се опасао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Potom usu vodu u umivaonicu, i poèe prati noge uèenicima i otirati ubrusom kojijem bješe zapregnut.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 13:5
30 Iomraidhean Croise  

Донеће вам се мало воде, оперите ноге и одморите се под стаблом.


Он рече: „Ево, господо, уђите у кућу слуге свога да преноћите, да оперете ноге, па ћете ујутру кад устанете поћи својим путем.” Они рекоше: „Не, преноћићемо напољу.”


Затим их човек уведе у кућу Јосифову, донесе им воде да оперу ноге, а магарцима њиховим положи хране.


Међутим, Јосафат упита: „Има ли овде неки пророк Господњи да преко њега упитамо Господа?” Тада одговори један од слугу цара Израиљевог и рече: „Овде је Јелисије, син Сафатов, који је поливао руке Илији.”


Кад је дошао пророк Натан после његовог одласка Витсавеји.


Потом доведи Арона и синове његове пред врата шатора састанка и опери их водом.


Оперите се и очистите себе! Уклоните зла дела испред очију мојих! Престаните да чините зло!


Покропићу вас водом чистом да се очистите. Ја ћу вас очистити од свих нечистоћа ваших и од свих кипова ваших.


Онај који се чисти нека опере одећу своју и обрије све своје длаке. Нека се окупа у води и биће чист. Потом нека уђе у логор, али седам дана нека борави ван свога шатора.


У онај ће се дан отворити извор дому Давидовом и становницима јерусалимским против греха и нечистоће.


те стаде подно код његових ногу плачући, па поче сузама квасити његове ноге и својом косом отираше и љубише његове ноге, и помазаше их миром.


И окрену се жени, те рече Симону: „Видиш ли ову жену? Ушао сам у твоју кућу, ниси ми дао воде за ноге, а она је сузама облила моје ноге и својом косом отрла.


Рече му Исус: „Окупаноме треба опрати само ноге, пошто је сав чист; и ви сте чисти, али не сви.”


Тако дође до Симона Петра; а овај му рече: „Господе, ти хоћеш да переш моје ноге?”


Рече му Петар: „Нећеш ти никада опрати моје ноге.” Одговори му Исус: „Ако те не оперем, немаш удела са мном.”


него му један од војника прободе копљем ребра, и одмах потекоше крв и вода.


И што сад оклеваш? Устани, крсти се, призови његово Име и спери своје грехе!’


И неки од вас су били овакви. Али сте се опрали и посветили и оправдали именом Господа [нашега] Исуса Христа и Духом Бога нашега.


да је посвети, очистивши је воденим купањем и речју,


која има сведочанство о добрим делима, ако је децу одгојила, ако је била гостољубива, ако је светима ноге прала, ако је невољнима помоћ указивала, ако је ишла за сваким добрим делом.


приступајмо с истинитим срцем у поној вери, очишћени у срцима од зле савести и опрана тела чистом водом.


Ако пак ходимо у светлости, као што је он сам у светлости, имамо заједницу један с другим и крв Сина његовог Исуса Христа чисти нас од свакога греха.


Он је тај који је дошао водом, и крвљу, и Духом, Исус Христос; не само водом него водом и крвљу; и Дух је тај што сведочи, јер Дух је истина.


и од Исуса Христа, који је верни сведок, првенац од мртвих и владар над земаљским царевима. Ономе који вас љуби и који нас својом крвљу избави од наших грехова,


А ја сам му казао: „Господине мој, ти знаш.” И рече ми: „Ово су они што долазе од велике невоље, који опраше своје хаљине и убелише их у Јагњетовој крви.


Он га уведе у своју кућу и положи храну магарцима. Затим опраше ноге и једоше и пише.


Тада она устаде, поклони се до земље и рече: „Ево слушкиње твоје да служи и да пере ноге слугама господара свога.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan