Jovanu 13:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 Затим насу воде у умиваоник, па поче прати ноге ученицима и брисати убрусом којим је био опасан. Faic an caibideilNovi srpski prevod5 Onda je nalio vodu u lavor, pa je počeo da pere noge učenicima i da ih briše ubrusom kojim je bio opasan. Faic an caibideilНови српски превод5 Онда је налио воду у лавор, па је почео да пере ноге ученицима и да их брише убрусом којим је био опасан. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод5 Онда у лавор насу воде и поче да пере ноге ученицима и да их брише убрусом којим се опасао. Faic an caibideilSveta Biblija5 Potom usu vodu u umivaonicu, i poèe prati noge uèenicima i otirati ubrusom kojijem bješe zapregnut. Faic an caibideil |