Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 13:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Дечице, још сам мало с вама; тражићете ме, и – као што рекох Јудејцима: ‘Куда ја идем, ви не можете доћи’ – и вама сада то кажем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

33 Deco, još malo vremena sam sa vama. Vi ćete me tražiti, ali što sam rekao judejskim vođama, to sada i vama kažem: ’Tamo gde ja idem, vi ne možete doći.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

33 Децо, још мало времена сам са вама. Ви ћете ме тражити, али што сам рекао јудејским вођама, то сада и вама кажем: ’Тамо где ја идем, ви не можете доћи.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

33 Пријатељи, још само мало ћу бити с вама. Тражићете ме, али, као што рекох Јудејима: ‚Куда ја идем, ви не можете доћи‘, тако сада кажем и вама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

33 Djeèice! još sam malo s vama; tražiæete me, i kao što rekoh Judejcima: kuda ja idem vi ne možete doæi, i vama govorim sad.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 13:33
13 Iomraidhean Croise  

Рече му Симон Петар: „Господе, куда идеш?” Одговори му Исус: „Куда ја идем, ти сада не можеш поћи за мном, али ћеш после ићи за мном.”


Још мало и свет ме неће више видети, а ви ћете ме видети, и живећете зато што ја живим.


У дому мога Оца има много станова; да није тако, зар бих вам рекао: ‘Идем да вам припремим место.’


Шта значи ова реч коју је изговорио: ‘Тражићете ме, и нећете наћи’ и ‘Где сам ја, ви не можете доћи’?”


децо моја, коју опет с муком рађам док се Христос не уобличи у вама.


Дечице моја, пишем вам ово да ви не згрешите. Ако ко згреши, имамо заступника код Оца, Исуса Христа, праведника;


Ви сте, дечице, од Бога и надвладали сте их, јер је већи онај који је у вама него онај који је у свету.


Дечице, чувајте се од идола.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan