Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 13:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 А кад изађе, Исус рече: „Сад се прославио Син човечји, и Бог се прославио у њему.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

31 Kada je Juda izašao, Isus reče: „Sada će Bog otkriti slavu Sina Čovečijeg, a po njemu će se otkriti slava Božija.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

31 Када је Јуда изашао, Исус рече: „Сада ће Бог открити славу Сина Човечијег, а по њему ће се открити слава Божија.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

31 Када је он изашао, Исус рече: »Сада се прославио Син човечији и Бог се прославио у њему.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

31 Kad on iziðe, onda Isus reèe: sad se proslavi sin èovjeèij, i Bog se proslavi u njemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 13:31
27 Iomraidhean Croise  

А Исус му рече: „Лисице имају јаме и птице небеске гнезда, а Син човечји нема где да ослони главу.”


Али треба да се крстим крштењем, и како ми је тешко док се не сврши.


А кад Исус чу, рече: „Ова болест није на смрт, него на славу Божју, да се њом прослави Син Божји.”


А Исус им одговори: „Дошао је час да се прослави Син човечји.


Оче, прослави своје име.” Тада дође глас с неба: „Прославио сам и опет ћу прославити.”


и што год заиштете у моје име, то ћу учинити, да се прослави Отац у Сину.


Он ће ме прославити, јер ће узети од мојега и јавити вам.


Ово је пак рекао за Духа, кога су имали да приме они што верују у њега; јер Дух још не беше сишао пошто Исус још није био прослављен.


Стога нека сав дом Израиљев поуздано зна да је Бог учинио Господом и Христом овога Исуса, кога сте ви распели.”


Бог Авраамов, Исаков и Јаковљев, Бог отаца наших, прославио је свога слугу Исуса, кога сте предали и кога сте се одрекли пред Пилатом кад је одлучио да га ослободи.


А ми сви откривена лица одржавамо славу Господњу и преображавамо се у исту слику из славе у славу – како то чини Дух Господњи.


да будемо на хвалу његове славе – ми који смо се унапред уздали у Христа;


да у будућим вековима покаже превелико богатство своје благодати – својом добротом према нама у Христу Исусу.


да би се сада поглаварствима и властима на небесима посредством Цркве обзнанила многоразличита мудрост Божја,


и да сваки језик исповеди да је Исус Христос Господ на славу Бога Оца.


који његовим посредством верујете у Бога, који га је васкрсао из мртвих и обдарио га славом, тако да ваша вера и ваша нада буду усмерене на Бога.


Владајте се добро међу многобошцима, да би управо у ономе за шта вас клеветају као злочинце, на основу ваших добрих дела – кад их сагледају – прославили Бога на дан похођења.


Ако ко говори, нека говори као речи Божје; ако ко служи, нека служи као снагом коју Бог даје; да се у свему прославља Бог кроз Исуса Христа, коме припада слава и сила у све векове. Амин.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan