Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 12:44 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

44 А Исус узвикну и рече: „Ко верује у мене, не верује у мене, него у онога који ме је послао,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

44 Isus povika: „Svako ko veruje u mene, ne veruje samo u mene, nego i u onoga koji me je poslao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

44 Исус повика: „Свако ко верује у мене, не верује само у мене, него и у онога који ме је послао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

44 »Ко у мене верује, не верује у мене, него у Онога који ме је послао«, повика Исус.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

44 A Isus povika i reèe: ko mene vjeruje ne vjeruje mene, nego onoga koji me posla;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 12:44
11 Iomraidhean Croise  

Мудрост по улицама виче, на тргу пушта глас свој.


Зар мудрост не позива? Зар разборитост не диже глас свој?


Ко вас прима, мене прима, а ко прима мене, прима онога који ме је послао.


Исус му пак рече: „Ако можеш – све је могућно ономе који верује.”


„Ко прими једно такво дете у моје име, мене прима, а ко мене прима, не прима мене, него онога који ме је послао.”


Рекавши то, повика веома гласно: „Лазаре, изађи напоље!”


Заиста, заиста, кажем вам: ко прима онога кога пошаљем, мене прима, а ко прима мене, прима онога који је мене послао.”


Заиста, заиста, кажем вам: ко слуша моју реч и верује ономе који ме је посао, има вечни живот и не долази пред суд, него је прешао из смрти у живот.


Исус пак повика у храму учећи и говорећи: „И мене знате, а знате и одакле сам; нисам дошао сам од себе, него је истинит онај који ме је послао, кога ви не знате.


који његовим посредством верујете у Бога, који га је васкрсао из мртвих и обдарио га славом, тако да ваша вера и ваша нада буду усмерене на Бога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan