Jovanu 12:36 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић36 Док имате светлости, верујте у светлост, да будете синови светлости.” Исус то рече, па оде и сакри се од њих. Faic an caibideilNovi srpski prevod36 Verujte u svetlost dok je imate, da budete sinovi svetlosti.“ Rekavši ovo, Isus je otišao i sakrio se od njih. Faic an caibideilНови српски превод36 Верујте у светлост док је имате, да будете синови светлости.“ Рекавши ово, Исус је отишао и сакрио се од њих. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод36 Док имате светлост, верујте у светлост, да будете синови светлости.« Када је то изговорио, оде и сакри се од њих. Faic an caibideilSveta Biblija36 Dok vidjelo imate vjerujte vidjelo, da budete sinovi vidjela. Rekavši ovo Isus otide i sakri se od njih. Faic an caibideil |