Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 12:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Првосвештеници пак одлучише да убију и Лазара,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Tada su vodeći sveštenici naumili da ubiju i Lazara,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Тада су водећи свештеници наумили да убију и Лазара,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 А првосвештеници одлучише да убију и Лазара,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 A glavari sveštenièki dogovoriše se da i Lazara ubiju;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 12:10
14 Iomraidhean Croise  

Тада отидоше Мојсије и Арон к фараону и рекоше му: „Овако говори Господ, Бог Јевреја: ‘Докле ћеш одбијати да се преда мном понизиш? Пусти народ мој да ми служи!


Најгоре од свега што се под сунцем збива јесте то што све погађа иста судбина. Зато је срце синова људских пуно зла. Лудост је у срцима њиховим док живе, а после умиру.


А фарисеји изађоше и договараху се против њега да га убију.


Тад Ирод, видевши да су га мудраци обманули, разгневи се врло, посла и поби сву мушку децу у Витлејему и свој његовој околини од две године и ниже, по времену које је тачно дознао од мудраца.


Рече му: „Ако не слушају Мојсија и пророке, неће их уверити ни онај ко васкрсне из мртвих.”


А првосвештеници и фарисеји беху издали наредбу да ако ко сазна где је, нека јави да га ухвате.


јер су многи Јудејци одлазили због њега и веровали у Исуса.


Тако дознаше многи Јудејци да је онде, па дођоше не само ради Исуса него и да виде Лазара, кога је васкрсао из мртвих.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan